子曰“天下国家,可均也;爵禄,可辞也;白刃,可蹈也;中庸不可能也。”
译文及注释
译文
孔子说:“天下国家可以治理,官爵俸禄可以放弃,雪白的刀刃可以践踏而过,中庸却不容易做到。”
注释
(1)均:即平,指治理。
(2)爵,爵值,禄:官吏的薪俸。辞:放弃。
(3)蹈:踏。
读解
孔子对中庸之道持高扬和捍卫态度。事实上,一般人对中庸的理解往往过于肤浅,看得比较容易。孔子正是针对这种情况有感而发,所以把它推到了比赴汤蹈火,治国平天下还难的境地。其目的还是在于引起人们对中庸之道的高度重视。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:理智派女友 上帝武装 危险小世界 前未婚夫他又在装柔弱 绝世双萌:神医娘亲超厉害 继续啊,怎么不撩了 我有一棵世界树 剑走偏锋的大明 完美人生[重生] 提督之星海之下 带上包子闯关东 我可以吻你吗 这设定崩了 当帝王穿成流氓 有仙袅袅 干爹养成系统 百家姓 清初:我爆兵造反,你说神仙下凡 七月七日多云 另一个世界的风